martes, 19 de junio de 2012

Simple Twist of Fate de Bob Dylan. Letra Original, Traducción al Español y Música


They sat together in the park / Se sentaron en el parque
As the evening sky grew dark / Mientras el cielo se oscurecía
She looked at him and he felt a spark tingle to his bones / Ella lo miró y él sintió un cosquilleo en los huesos
‘Twas then he felt alone and wished that he’d gone straight / Entonces se sintió solo, lamentó sus faltas
And watched out for a simple twist of fate / y aguardó atento a un simple vuelco del destino

The walked along by the old canal / Bordearon el viejo canal
A little confused, I remember well / Más bien confundidos, lo recuerdo bien
And stopped into a strange hotel with neon burnin’ bright / Y entraron en un extraño hotel con destellos de neón
He felt the neat of the night hit him like a freight train / Él sintió que el calor de la noche lo arrollaba como un tren de carga
Moving with a simple twist of fate / Movido por un simple vuelco del destino

A saxophone someplace far off played / A lo lejos sonaba un saxofón
As she was walkin’ by the arcade / Mientras ella caminaba por los soportales
As the light bust through a beat-up shade where he was walkin’ up / Y la luz entraba por la vieja persiana del cuarto donde él se despertaba
She dropped a coin into the cup of a blind man at the gate / Ella arrojó una moneda al ciego de la entrada
And forgot about a simple twist of fate / Y olvidó un simple vuelco del destino

He woke up, the room was bare / Él se levantó, la habitación estaba desnuda
He didn’t see her anywhere / No la vio por ningún lado
He told himself he didn’t care, pushed the window open wide / Se dijo que no le importaba, abrió la ventana de par en par
Felt an emptiness inside to which he just could not relate / Sintió un vacío por dentro que no se explicaba
Brought on by a simple twist of fate / Y se lo brindaba un vuelco del destino

He hears the ticking of the clocks / Ahora oye el tictac de los relojes
And walks along with a parrot that talks / Y se pasea con un loro hablador
Hunts her down by the waterfront docks where the sailors all come in / La busca por los muelles adonde acuden los marineros
Maybe she’ll pick him out again, how long must he wait / Quizá ella lo vuelva a escoger, ¿cuánto deberá esperar,
Once more for a simple twist of fate / Una vez más, otro simple vuelco del destino?

People tell me it’s a sin / La gente me dice que es pecado
To know and feel too much within / Saber y sentir demasiado
I still believe she was my twin, but I lost the ring / Yo creo aún que era mi alma gemela, pero perdí el anillo
She was born in spring, but I was born too late / Ella nació en primavera, yo demasiado tarde
Blame it on a simple twist of fate / Tuvo la culpa un simple vuelco del destino

Bob Dylan Letras 1962-2001. Global Rhythm Press.


No hay comentarios:

Publicar un comentario